UPSI Digital Repository (UDRep)
|
|
|
Abstract : Universiti Pendidikan Sultan Idris |
This study examined the effects of watching subtitled English movies on vocabulary
learning. Fifty-four students from a Community College who participated in the study were
randomly assigned to experimental and control groups with 28 and 26
participants respectively. Both groups were presented with the same English movies but the
control group watched the movies without subtitles, while the experimental group watched
the movies with subtitles for three consecutive weeks. The participants completed the Vocabulary
Knowledge Scale (VKS) pre-test, post-test and delayed test, as well as questionnaire. Results
from t-tests (pretest: t (52) = -1.233, p = 0.223, post-test: t (52) = 1.717, p = 0.094) revealed
that both groups progressed significantly from pre-test to post-test. The findings revealed that
with or without the appearance of subtitles, the participants in both groups managed to
improve their vocabulary learning. T-test results for delayed test mean scores shows a
significant difference between the experimental and control groups; t (52) = 4.032 p = 0.000 which
shows that the participants in the experimental group remember more words than the control group.
This shows that the use of subtitles helps participants to retain the words longer.
The questionnaire analysis revealed that the respondents were favorable towards the use
of subtitles in the movies. It can be concluded that using English subtitled movies can
help improve students’ performance in vocabulary learning and retention. This study implicates
that English language teachers should consider the use of English subtitled movies as a
pedagogical resource to enhance vocabulary
learning among their students.
|
References |
Ahmad Khaled Al-Sarhan, (2013). The effects of using movies in teaching vocabulary. Retrieved from https://www.academia.edu/5139873/
Akbulut, Y. (2007). Variables predicting foreign language reading comprehension and vocabulary acquisition in a linear hypermedia environment. The Turkish Online Journal of Educational Technology- TOJET, 6(1), Retrieved from http://www.tojet.net/articles/615.htm
A.M. Fazilatfar, S. Ghorbani & L. Samavarchi. (2011). The effect of standard and reversed subtitling versus no subtitling mode on L2 vocabulary learning. The Journal of Teaching Language Skills (JTLS), 3(1).
Ambigapathy Pandian, (2002). English language teaching in Malaysia today. Asia Pacific Journal of Education, 22(2), 35-52.
Anderson, J. R. (2000). Learning and memory (2?? ed). New York: Wiley.
Baker, L & Brown, A.L. (1984). Metacognitive skills and reading. In P.D. Pearson, R. Barr, M.L. Kamil & P. Mosenthal (Eds), Handbook of Reading Research, pp. 353-394. New York: Longman
Baddeley, A. D., & Hitch, G. (1974). Human memory. Psychology of Learning and Motivation. Volume 8, 47-89. Retrieved from www.sciencedirect.com
Baltova, I. (1999). Multisensory language teaching in a multidimensional curriculum: The use of authentic bimodal video in core French. The Canadian Modern Language Review, 56(1), 32-48.
Çak?r, I. (2006). The use of video as an audio-visual material in foreign language teaching Classroom. The Turkish Online Journal of Educational Technology- TOJET, 5(4): Article 9. Retrieved from http://www.tojet.net/articles/549.htm
Center for Applied Linguistics. (2010). Adult learning and retention: Factors and strategies. Retrieved from http://www.cal.org/
Chia-jung Tsai. (2009). Insight into learners' perspectives on watching movies with L1 vs. L2 subtitles: Focusing on language. Proceedings of Kentucky Foreign Language Conference. Kentucky: US.
Clark, J. M., & Paivio, A. (1991). Dual coding theory and education. Educational logy Review, 3, 149-210.
Craik, F. I., & Lockhart, R. S. (1972). Levels of processing: A framework for memory research. Journal of verbal learning and verbal behavior, 11(6), 671 684.
Damronglaohapan, Sumonta. & Stevenson, E. (2013). Enhancing listening skills through movie clips on YouTube. The International Academic Forum. Retrieved from www.iafor.org
Danan, M. (2004). Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. Meta, XLIX (1), 67-77
Danan, M. (2006). Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language instruction. Language Learning, 42(4), 497-527.
Deci, E.L., & Ryan, R.M. (2000). The “what” and “why” of goal pursuits: Human needs and the self-determination of behavior. Psychological Inquiry, 11, 227 - 268.
Döring, N. (2000). Feminist views of cybersex: Victimization, liberation, and empowerment. Cyber Psychology and Behavior, 3(5), 863–884.
Etemadi, Aida. 2012. Effects of bimodal subtitling of english movies on content comprehension and vocabulary recognition. International Journal of English Linguistics, 1(2), 239–248.
Fauziah Ahmad, Parilah Mohd Shah & Samsuddeen Abdul Aziz. (2005). Choice of teaching methods: Teacher-centered or student-centered. Jurnal Penyelidikan Pendidikan, 7, 57-54.
Garnier, M. (2014). Intentional vocabulary learning from watching DVDs with subtitles: A case study of an ‘average’ learner of French. International Journal of Research Studies in Language Learning, 3(1), 21-32
Gray, P. (1999). Psychology (3rd ed). New York: Worth Publishers
Gorjian, B. (2014). The effect of movie subtitling on incidental vocabulary learning among EFL learners. Proceedings Book of ICETSR. Malaysia: PAK Publishing Group
Gorjian, B., Alipour, M., & Kouravand, L.G. (2012). The effects of pedagogical and authentic films on EFL learners’ vocabulary learning: The role of subtitles. Advances in Asian Social Science, 3(4), 734-738.
Gregory, G. H. & Parry, T. (2006). Designing brain compatible learning (3rd ed). California: Corwin Press
Grgurovi, M. & Hegelheimer, V. (2007). Help options and multimedia listening: students’ use of Subtitles and transcripts. Language learning and technology, 11(1), 45-66.
Harji, M. B., Woods, P.C., & Alavi, Z. K. (2010). The effects of viewing subtitled videos on vocabulary learning. Journal of College Teaching & Learning, 7(9), 37-42.
Ismaili, Merita. (2013). The effectiveness of using movies in the EFL classroom – A study conducted at South East European University. MCSER-CEMAS- 2(4)
Firoozeh Mohammadi Hassanabadi & Mahsa Heidari. (2014). The effect of intersemiotic translation on vocabulary learning. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 98(2014), 1165- 1173
Hsieh, C. H. (2015). The study of DVD on EFL students’ English listening comprehension and vocabulary acquisition. The International Journal of Humanities and Social Studies, 3(2), 131-137
Karakas, A. & Saricoban, A. (2012). The impact of watching subtitled animated cartoons on incidental vocabulary learning of ELT students. Teaching English with Technology, 12(4), 3-15. Retrieved from: http://www.tewtjournal.org
Khalid, A. (2001). The effect of multimedia annotation modes on L2 vocabulary acquisition: A comparative study. Language Learning & Technology, 5(1), 202-232.
King, J. (2002). Using DVD feature films in the EFL classroom. Computer Assisted Language Learning, 15(5), 509-523.
Krashen, S. (1985). The input hypothesis: Issues and implications. New York: Longman.
Koolstra, C. M. & J. W. J. Beentjes (1999). Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television programs at home. Educational Technology Research & Development, 47(1), 51-60.
Kvitnes, I.E. (2013). Subtitles in the second language classroom: An experimental study with Norwegian learners of English. Norway: Norwegian University.
Laufer, B. & Hulstijn, J. H. (2001). Incidental vocabulary acquisition in a second language: the construct of task-induced involvement. Applied Linguistics, 22(1), 1 -26.
Laufer, B. & Levitzky-Aviad, T. (2003). Look up behavior and word retention as a function of task type and word relevance. Asia LEX Proceedings. Tokyo: Japan.
Lessard-clouston, M. (2013). Teaching vocabulary. English Language Teacher Development Series. Virginia: TESOL International Association.
Madhubala Bava Harji, Woods, P.C., & Zhinoos Kamal Alavi. (2010). the effect of viewing subtitled videos on vocabulary learning. Journal of College Teaching and Learning, 7(9), 37-42.
Mahdi Mardani and Abedin Najmabadi. (2016). the effect of movies with different types of subtitles on incidental English vocabulary learning of Iranian high school students EFL learners. Iranian Journal of Research in English Language Teaching, 4(1), 52-62. Retrieved from http://journals.khuisf.ac.ir/ijrelt
Maria da Conceição Condinho Bravo. (2008). Putting the reader in the picture: Screen translation and foreign-language learning. Spain: Universitat Rovirai Virgili.
Marzban, A., & Zamanian, M. (2015). The impact of the subtitling task on vocabulary learning of Iranian EFL learners. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 2(1), pp. 1-9. Available online at www.jallr.ir
Mayer, R. E. (2001). Multimedia learning. New York: Cambridge University Press. Mayer, R. E. (2009). Multimedia Learning (2nd ed.). New York: Cambridge University Press.
McCarthy, M. (1990). Vocabulary. Oxford: Oxford University Press
Moeller, A. J. Ketsman, O. & Masmaliyeva. (2009). The essentials of vocabulary teaching: From theory to practice. Retrieved from http://digitalcommons.unl.edu/cgi/
Mohini Mohamed, Aziz Nordin & Rosnani Hashim. (2008). Impact on the implementation of bilingualism in Science and Mathematics teaching in Malaysian school system. Retrieved from http://kajianberasaskansekolah.wordpress.com/2008/04/24
Mofareh Alqahtani. (2015). The importance of vocabulary in language learning and how to be taught. International Journal of Teaching and Education, 3(3), pp. 21-34
Mousavi, F. & Gholami, J. (2014). Effects of watching flash stories with or without subtitle and reading subtitles on incidental vocabulary acquisition. Proceedings of the International Conference on Current Trends in ELT, 98, pp. 1273 – 1281.
Naghizadeh, M. & Darabi, T. (2015). The impact of bimodal, Persian and no-subtitle movies on Iranian EFL learners` L2 vocabulary learning. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 2(2), 66-79.
Nation, I.S.P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Paivio, A. (1971). Imagery and cognitive process. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Paivio, A. (1986). Mental representations: A dual coding approach. New York: Oxford University Press
Peters, E. (2007). Manipulating L2 learners’ online dictionary use and its effects on L2 word retention. Language Learning and Technology, 11(2), 36-58. Retrieved from http://Ilt.msu.edu/vol11num2/peters/default.html
Raine, P. (2013). Incidental increase in depth of vocabulary knowledge through the viewing of subtitled, authentic videos. In N. Sonda & A. Krause (Eds.), JALT2012 Conference Proceedings. Tokyo: JALT.
Richards, JC. (1976).The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10(1), 77-89.
Roya Rostam Shirazi, Akbar Hesabi, & Shahla Simin, (2016). Effects of pedagogical movie English subtitles on EFL learners’ vocabulary improvement. International Journal of Research Studies in Language Learning, 5(2), 47-56.
Schraw, L., & McCrudden, M. (2013). Information processing theory. Retrieved from http://www.education.com/reference/article/information-processing- theory/
Seferoglu, G. (2008). Using feature films in language classes. Educational Studies, 34(1), 1-9.
Seyed Jalal Abdolmanafi Rokni & Azam Jannati Ataee. (2014). Movies in EFL classrooms: With or without subtitles. The Dawn Journal, 3(1), 715 – 726.
Shabani, K. & Pasha Zanussi, M. (2015). The impact of watching captioned TV series on vocabulary development of EFL students. Journal for the Study of English Linguistics, 3(1), 118-129.
Sorden, S. D. (2012). The cognitive theory of multimedia learning. In B.J. Irby, G.Brown, S. Jackson (Eds). The handbook of Educational Theories: Information Age Publishing Incorporated.
Souleyman, Hassan Mahamat. (2009). Implicit and explicit vocabulary acquisition with a computer-assisted hypertext reading task: Comprehension and retention. The University of Arizona: University Libraries.
Stevens, J. & Goldberg, D. (2006). For the learners’ sake: A practical guide to transform your classroom and school. Selangor: Masterpiece blication.
Stewart, M.A. & Pertusa, I. (2004). Gains to language learners from viewing target language closed captioned films. Foreign Language Annals, 37(3), 438- 447.
Soltani, S. & Soori, A. (2015). The difference between the effectiveness of authentic and pedagogical films in learning vocabulary among Iranian EFL students. Advances on Language and Literary Studies, 6(1), 99-202.
Stuart, W. (2005). Receptive and productive vocabulary learning: The effects of reading and writing on word knowledge. Studies in Second Language Acquisition, 27(1), pp. 33-52.
Wang, Y. & Shen, C. (2007). Tentative model of integrating authentic captioned video to facilitate ESL learning. Sino-Us English Teaching, 4(9), 1-13.
Wesche, M. & Paribakht, T.S. (1996). Assessing second language vocabulary knowledge: Depth versus breadth. The Canadian Modern Language Review, 53(1), 13-40.
Wilkins, D. A. (1972). Linguistics in language teaching. London: Arnold.
Wong, P. (2010). The effectiveness of learning vocabulary through English news subtitles: A case study with Hong Kong ESL learners. (Thesis). University of Hong Kong: Hong Kong SAR.
Yoshi, Makoto. & Flaitz, J. (2002). Second language incidental vocabulary retention: The effect of text and picture annotation types. CALICO Journal, 20 (1), p-p 33-58.
Yuksel, D. & Tanriverdi, B. (2009). Effects of watching captioned movie clip on vocabulary development of EFL learners. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 8(2), 48-54 Retrieved from http://tojet.net/articles/v8i2/824.pdf
Yuri Nagira. (2011). Vocabulary learning through captions. International Conference on Languages, Literature and Linguistics, 26, 95-99.
Zanon, N.T. (2006). Using subtitles to enhance foreign language learning. Porta Linguarum, 6, 41-52.
Zarei AA. (2009). The effect of bimodal, standard, and reversed subtitling on L2 vocabulary recognition and recall. SID Journal, 5(1), 65-84.
|
This material may be protected under Copyright Act which governs the making of photocopies or reproductions of copyrighted materials. You may use the digitized material for private study, scholarship, or research. |