UPSI Digital Repository (UDRep)
Start | FAQ | About

QR Code Link :

Type :article
Subject :P Language and Literature
Main Author :Amanpreet Kaur Gurdarshan Singh
Additional Authors :Mahendran Maniam
Title :A case study on the influence of first language syntax (L1) in writing english (L2) essays among form two secondary students
Place of Production :Tanjong Malim
Publisher :Fakulti Bahasa dan Komunikasi
Year of Publication :2020
Corporate Name :Universiti Pendidikan Sultan Idris
PDF Full Text :Login required to access this item.

Abstract : Universiti Pendidikan Sultan Idris
English language is one of the most important and second language after Bahasa Melayu, which is also a national language in Malaysia. Writing in English language is one of the most difficult skills for Malaysian students, especially if they do not have a good proficiency in thelanguage. Objective of this study is to identify L2 (English) syntax transferred negatively and positively from L1 (Bahasa Melayu) in writing English (L2) essays among Form Two secondary school students. The design of this study is a qualitative which is appropriate to identify the phenomena. The data collection instruments were document analysis and interview. To execute this study, 20 writing samples were chosen from low proficiency level of students. They were instructed to write about 100 word essays on a given topic in English language. The syntax was later corroborated and compared to substantiate the theoretical arguments in the field of language transfer. From the findings, it was found that first language highly interferes in students’ English language writing skills. In addition, it was found that the sample employed a translation method although they understand the significance of English language worldwide. To conclude, more actions should be taken in order to teach contrastive analysis for a better understanding of the differences in the syntax between Bahasa Melayu and English language


[1] Abdul Bari Khan, Hafiza Sana Mansoor (2016). The Effectiveness of Grammar Translation Method in Teachingand Learning of English Language at Intermediate Level. International Journal of Institutional & Industrial Research, 22-25 1(1)

[2] Abeywickrama, R. (2011). An Analysis of Errors in English Writing of Sinhala Speaking Undergraduates. Sabaragamuwa University Journal, 9(1), 97-114.

[3] Abler, W.L. (2008). The nature of language. Science Progress, 89 PART 1, 81-70. 008783208382

[4] Alexandra Cabrera Solano, P., Fernando Gonzalez Torres, P., Augusto Ochoa Cueva, C., Lucia Quinonez Beltran, A., Mercedes Castillo Cuesta, L., Mercedes Solano Jaramillo, L., Olivia Arias Cordova, M. (2014). Spanish Influence in EFL Writing Skills: A Case of Ecuadorian Senior High Schools. English Language Teaching, 7(7), 40-48.

[5] Azelin Mohamed Noor, Abdul Mutalib Embong and Osaro Aigbogun (2015). Using L1 in L2 Classrooms: A CaseStudy among Secondary School Students of Mixed English Language Proficiencies. International Journal of Arts & Sciences, 08(02), 75-88.

[6] Darmi, R., & Albion, P. (2013). English Language in Malaysian Education System: Its Existence and Implication. Research Gate, 175-183.

[7] Erarslan, A., & Hol, D. (2014). Language Influence on English: Transfer on the Vocabulary, Syntax and Preposition Use of Freshmen Turkish EFL Learners. ELTA Journal, 2(2), 4-22.

[8] Gedion, Tati and Peter (2018). A Syntactic Errors Analysis in the Malaysian ESL Learners'. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 8(3), 98-104.

[9] Gonca, A. (2018). Do L2 writing courses affect the improvement of L1 writing skills via skills transfer from L2 to L1? Academic Journal, 11(10), 987-997.

[10] Gvarishvili, Z. (2013). Influence of L1 Prepositional Knowledge in Acquring of Prepositional Usage in English. Procedia- Social and Behavioral Sciences, 70, 1585- 1573.

[11] Hao Yu & Chi Ren (2013). The Positive Role of L1 in the Acquisition of a Second Language. Studies in Literature and Language, 2 (7), 45-48.

[12] Javed, M., & Phil, M. (2012). Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Etymological Analysis of the English Language Words. Language in India, 9 (12), 580-592.

[13] Karim, K., & Nassaji, H. (2013). First language transfer in second language writing: An examination of current research. Iranian Journal of Language Teaching Research, 1(1), 117- 134.

[14] Lau, S.K., Cheng, X., Tan K.Yee., & Choo W. L. (2011) Code-switching of English in the Entertainment News of Chinese Newspapers in Malaysia. International Journal of English Linguistics, 1(1), 3-14.

[15] Merriam, S.B. (1998): Qualitative Research and Case Studies Applications in Education. San Francisco: Jossey-Bass Publications.

[16] Muriungi, P. K., & Mbui, M. K. (2013). The influence of mother-tongue maintenance on acquisition of English language skills among day secondary school students in Imenti South District, Kenya. International Journal of Linguistics, 5(1), 298-305.

[17] Musa, N.C., Lie, K.Y., & Azman, H. (2012). Exploring English Language Learning and Teaching in Malaysia. Journal of Language Studies, 12(1), 35-51.

[18] Sabbah, S. (2018). Negative Transfer: Arabic Language Influence to English Learning. Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on Translation, 4, 289-288.

[19] Onwubiko, E. C. (2012). Unifying Role of Malay Language in a Multilingual Nation: A Case of Malaysia. US-China Foreign Language, 7(10), 1349-1354.

[20] Watcharapunyawong, S., and Usaha, S. (2013). Thai EFL students’ writing errors in different text types: The interference of the first language. English Language Teaching, 8(1), 87-78.


This material may be protected under Copyright Act which governs the making of photocopies or reproductions of copyrighted materials.
You may use the digitized material for private study, scholarship, or research.

Back to previous page

Installed and configured by Bahagian Automasi, Perpustakaan Tuanku Bainun, Universiti Pendidikan Sultan Idris
If you have enquiries with this repository, kindly contact us at or Whatsapp +60163630263 (Office hours only)