UPSI Digital Repository (UDRep)
Start | FAQ | About

QR Code Link :

Type :thesis
Subject :PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
Main Author :Ravichandran Subramaniam
Title :Unsur simile dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu
Place of Production :Tanjong Malim
Publisher :Fakulti Bahasa dan Komunikasi
Year of Publication :2023
Corporate Name :Universiti Pendidikan Sultan Idris
PDF Guest :Click to view PDF file
PDF Full Text :Login required to access this item.

Abstract : Universiti Pendidikan Sultan Idris
Tesis ini merupakan kajian tentang simile dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu. Tujuan kajian ini ialah untuk mengenal pasti unsur simile dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu. Objektif kajian ini ialah mengenal pasti unsur simile dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu, menjelaskan maksud denotasi dan konotasi unsur simile yang terdapat dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu dan meneroka penggunaan unsur simile terhadap isu-isu yang terdapat dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu. Pendekatan metodologi kajian ini memberi penekanan kepada hubungan yang erat antara karya dengan kepentingan masyarakat. Kajian ini menggunakan pendekatan kualitatif iaitu kajian kepustakaan dan analisis kandungan untuk mengkaji unsur simile dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu. Pengkaji telah menggunakan teori Semiotika yang dipelopori oleh Roland Barthes untuk menganalisis maksud denotasi dan konotasi simile yang terdapat dalam lirik lagu gubahan Vairamuthu. Pengkaji menganalisis 396 buah lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu dari seribu buah lirik lagu yang terkandung dalam koleksi Vairamuthu Ayiram Paadalgal yang telah diterbitkan pada tahun 2011. Terdapat lapan jenis unsur simile dalam lirik lagu filem Tamil gubahan Vairamuthu. Unsur-unsur simile ini telah memberikan impak yang besar kepada dunia kesusasteraan Tamil. Kajian ini diharapkan dapat memberi input dan panduan yang berguna dalam usaha untuk menghasilkan karya sastera yang bermutu tinggi.

References

A. Cruse, (2006). A Glossary of Semantics and Pragmatics, Edinburgh: Edinburgh University  

 

A. M. Shah, (1998). The Family In India Critical Essays, New Delhi: Orient Longman Ltd. 

  

Aba'ie, S. (1999). Simile dalam Lirik Lagu-lagu Nyanyian P. Ramlee. Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi, Universiti Putra Malaysia. 

  

Abdul Majid, M. (1957). Kavippuñcolai. Pulau Pinang: Ahmad Jalaluddin. 

  

Abdul Rahim Ismail & Khairuddin Muhammed. (1996). Kesusateraan Melayu. Kuala  Lumpur: Sasbadi. 

  

Abkari Hj. Abdullah. (1996). Penyelewengan Akidah di dalam Senikata Lagu-lagu Melayu achievements”, Early Childhood Education Journal, Jil. 24, No.1. Affairs. (Latihan ilmiah yang belum diterbitkan). Fakulti Bahasa dan Linguistik,  Universiti Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia. 

  

Akhmad Saifudin. (2012). Metafora dalam lirik lagu kokoro no tomo - karya itsuwa mayumi. LiTe: Jurnal Bahasa, Sastera dan Budaya, 8(2), 89-104. 

  

Akilan,V. (2002). Kesusasteraan Tamil. Kuala Lumpur: Terbitan Uma Pathippakam. 

  

Akkini. (1984). Kana Makutankal. Kuala Lumpur: Kuyil Enterprise. 

  

Al- Fatihah. (2014). Kritikan Sosial dalam Filem Mamat Khalid. Serdang: Universiti Putra Malaysia.  

  

Alauddin. (1995). Tenral Kavitaikal. Kuala Lumpur: Normas Attcakam. 

  

Albert Christopher, (2012). “Rural Poverty and Agricultural Development in Tamilnadu”, Ambalevaanepillaiyar. 

  

Anand, Pandian. Cinema in the Countryside: Popular Tamil Film and the Remaking of Rural. 

  

Annamalai, E. (1978). The Anglized Indian Language: A Case of Code-Mixing. International Journal of Dravidian Linguistics, 7, 239-247. 

  

Anwar Ridhuan. (1976). Di Sekitar Pemikiran Kesusasteraan Malaysia. Kuala Lumpur: Penerbitan Dewan Bahasa dan Pustaka. 

  

Anwar, P.M. (2002). Ceiku Canan Kappiyam. Kuala Lumpur: Malaysia Islamiya TamilIlakkiya Manatu Kulu.  

  

Arasaratnam, S. (1970). Indians in Malaysia and Singapore. London: Oxford University. 

  

Arbak Othman. (1982). Masalah Kenahuan dan Kesalahan Bahasa. (Koleksi Persidangan). Seminar Kesalahan-kesalahan Penggunaan Bahasa di dalam Bahasa Malaysia, Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang. 

  

Asmah Haji Omar. (2005). Alam dan Penyebaran Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 

  

Asnida bt Gani. (1997). Laras Bahasa Lirik Lagu Melayu (Latihan ilmiah yang belum diterbitkan). Akademi Pengajian Melayu, Universiti Malaya, Kuala Lumpur. 

  

Athi Kumanan. (1984). Parvaikal. Kuala Lumpur: Kuyil Enterprise.Awal. (2012). The Role of Education in Shaping Youth’s National Identity. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 59, 443-450. 

  

Baharuddin Zainal. (1998). Kritikan & Kesusasteraan: Konsep Dan Pendekatan Sastera. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya, Kuala Lumpur.  

  

Balasubramaniam, P. (2000). Tamilkkövai. Kuala Lumpur: Department of Indian Studies of Universiti Malaya. 

  

Balasubramanian, M.P. (2011). Ilakiya Mundril. Chennai: Pari Nilayam. 

  

Baradwaj Rangan, “Lights, Camera, Conversation…”Poems, with beats and a great tune…”, 31 Januari 2014. Dirujuk dari, https://baradwajrangan.wordpress.com/2014/01/31/lights-camera-conversation-676575-546/ 

  

Bayu Angin. (1996). Ziana Zain dan Amy Mastura dalam Nyanyian. Pelita Bahasa, 8(7),   

  

Bell Hooks. (2000). Feminism is for everybody: Passionate Politics. London: Pluto Press.Beyond the Influence: Understanding and Defeating Alcoholism, New York: Bharatiya Vidya Bhavan. 

  

C. Kreidler, (2013). Lexicography; An Introduction, London: Routledge, hlm. 25. 

  

Cassie Coleman, (2016). Hinduism: Adopting Hinduism as a Way of Life, California:  

  

Ceyalatcumi, C.E. (2003). The History of Tamil Music. Chennai: University of Madras. 

 

Chandran, M.A. (2011). Camutayam. Klang: Yayasan Sakti Foundation. Chennai: Tema Publishers, hlm. 53. 

  

Cheryl Leutjen, (2018). Love Earth Now: The Power of Doing One Thing Every Day, Chicago Press. 

Chua, Y.P. (2006). Kaedah Penyelidikan. Kuala Lumpur: McGraw Hill.Conference, University of Toronto, Canada. 

  

Connotation in Chairil Anwar’s Poem”, E-Journal of Linguistics, Jil. 14, No.1, CreateSpace Independent Publishing Platform. 

  

Cuppurettiar, Na. (1987). Vittuchithan Viritha Thamil. Madras: Venkatam Publications. 

  

D.A. Sesanti, E.F. Prastikawati & A. Seyorini, Illocutionary Acts on Anies Baswedan’s  

  

Daumi Rahmatika Zuhdadan Shinta nuriya Alfain, “An Analysis of Denotation and David C. Mcclelland, (2016). The Achieving Society, New York: Golden Springs Publishing.Dewan Bahasa dan Pustaka.  

  

Dhandayutham, R. (1975). Malarum Malar. Chennai: Tamil Puttakalaiyam. 

  

Dhanlakshmi, “Vairamuthu padaipugalil samuthaya sinthanaigal”, Disertasi Phd, Department of Tamil Studies, Bharathidasan University, 2011. Dirujuk dari http://hdl.handle.net/10603/33200 

  

Dharmawijaya. (1998). Dunia Puisi dalam Penelitian dan Pengajaran. Shah Alam: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.Dirujuk dari https://mpra.ub.uni-muenchen.de/42347/Dirujuk dari www.languageinindia.com Dravidian, Seberang Jaya.Economic and Political Weekly, Jil. 36, No.40, Oktober 6-12.Effectively. Chennai: Notion Press. Enterprise. 

  

Exploring Poet Kannadasan’s Contributions to the Tamil Community Worldwide. Researchers World, 3(4), 1-12. 

  

F.R. Parmer, (2010). Semantics: A New Outline, Cambridge: Cambridge University Press. 

  

Fahey, T., Keilthy, P., & Polek, E. (2012). Family Relationships and Family Well-Being: A Fakulti Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya, Kuala Lumpur. 

  

Fazilah Idris, Zaharah Hassan, Azizah Ya’acob, Saran Kaur Gill, Noor Azizah & Mohd Florida: Mango Publishing Group. 

  

G. Palanithurai, K. Vallinayagam, N.S. Chidambaram & K. Subramaniam. (2007). A Handbook for Panchayati Raj Administration (Tamilnadu). New Delhi: Concept Publishing Company. 

  

G.Sundaramoorthy, (1974). Early Literary Theories in Tamil, in Comparision with Sanskrit  

  

Geoffrey Leech, (1974). Semantics: the study of meaning, Harmondsworth: Penguin Books,   

  

Gopalan, M. (2009). Keindahan Bahasa dan Antologi Puisi Tamil Malaysia 1971-2000  

Gorys Keraf, (1985). Diksi dan Gaya Bahasa, Jakarta: PT Gramedia, hlm. 138. 

  

H. Jackson, (2013). Lexicography: An Introduction, London: Taylor and Francis Routledge. 

  

Haliza Abdul Rahman. (2010). Pengenalan. Dalam Haliza Abdul Rahman & Rohasliney Hashim. (Eds.). Pemeliharaan dan Pemuliharaan Alam Sekitar di Malaysia. Pulau Pinang: Penerbit Universiti Sains Malaysia. 

 

Hassan Basri, A. K. (1970, January 1). Pengajaran Gaya bahasa dalam Bahasa Melayu. UM Research Repository. Retrieved May 1, 2022, from http://eprints.um.edu.my/11204/  

 

Hendry Guntur Tarigan. (1985). Pengajaran Gaya Bahasa. Bandung: Penerbit Angkasa.  

  

Himansi Dhawan. (2020, Oktober 5). Not Rape, Domestic Violence is Top Crime against Women. https://timesofindia.indiatimes.com/india/not-rape-domestic- violence-is-top-     crime-against-women/articleshow/78494876.cms hlm. 45. hlm. 7-8. https://doi.org/10.1051/shsconf/20163000009 

  

Ibrahim Ahmad. (2008, Mei). Metafora Bahasa Melayu. Dewan Siswa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 

  

ICRW Team. (2000). Domestic Violence in India: A Summary Report of a Multi-Site Household Survey, International Center for Research on Women and The Centre for Development and Population Activities. Washington.India: An Emerging Issue”, JETIR, Jil. 4, Isu. 2, Disember. 

  

Indian Film Industry’s Gross Box Office Earn Reach $3.7 billion by 2020: Report. (2016, September 26). https://www.dnaindia.com/entertainment/report-indian-film-industry- s-gross-box-office-earnings-may-reach-37-billion-by-2020-report-2258789  

  

Jagranjosh. (2021). General Knowledge July 2021 (e-Book). Kanpur: Jagran Prakashan Ltd.Januari 2020, hlm. 105. DOI: https://doi.org/10.24843/e-jl.2020.v14.i01.p11 

  

Jayanthi, P. (2011). Pemindahan Leksis Bahasa Inggeris dalam Cerpen Tamil (Disertasi Sarjana). Fakulti Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya, Kuala Lumpur. 

  

Jesrina Ann Xavier & Edmund Terence Gomez. (2017). Ethnic Enterprises, Class Resources and Market Conditions: Indian Owned SMEs in Malaysia. The Copenhagen Journal of Asian Studies, 35(2), 5-29. 

  

Johari Hj. Jonid. (2004). Penggunaan Metafora dan Simile dalam Lirik Lagu Melayu. Kuala Lumpur: Fakulti Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya. 

 

Jurnal  Elsa, Jil. 18, No. 2, September, hlm. 90. 

 

Jurnal Pengajian Melayu, 18(1), 10-24.  

 

Jyotsna Pattnaik, (1996). “Early Childhood Education in India: history, trends, issues, and achivements”, Early Chilhood Education Journal, Jil. 24, No.1.  

  

K. Ramesh, (2018). “History of Tamil Culture Elements”, ELK Asia Pacific Journal of Social 

  

K.K. Pillai, (2015). History of Tamil Nadu People and Culture, Chennai: 

  

Kailasapathy. (1970). Kavithai Nayam. Kolumbu: Vijayaletchumy Book Depot. 

  

Kalainambi, K. (1986). Kavingar Kannadasan Thiraisai Patalgalil Ilakkiya Nayam (Tesis PhD). Department of Tamil Language, University of Madras. https://shodhganga.inflibnet.ac.in/jspui/handle/10603/151981  

  

Kaliaperumal, K. (1983). Patu Pappa, Kuala Lumpur:  Syarikat Manonmoney. 

  

Kannadasan. (2004). Thirai Isaipadalkal. Chennai: Vaanathi Pathippakam. 

  

Kannadasan. (2011). Manavasam. Chennai: Kannadasan Pathippagam. 

  

Karaikilar. (1974). Alai Ocai, Kuala Lumpur: Malaysia Puttakalayam. 

  

Karthik Subramanian, “Computers to Come to Aid of Tamil Film Lyricists”, The Hindu, 11 November 2013. Dirujuk dari https://www.thehindu.com/sci-tech/technology//article60409418.ece 

  

Karu.Kaarthik. (2010). Eluthuch Chittargal, Kuala Lumpur: Kannathasan Aravaariyam. 

  

Katherine Ketcham, William F. Asbury, Mel Schulstad dan Arthur P. Ciaramicoli, (2009).  

  

Kaushik Basu, (2001). “India dan the Global Economy: Role of Culture, Norms and Beliefs”, Kemahiran Menulis. Kertas Seminar Bahasa Melayu, 36, 399-410. 

  

Keraf, G. (1994). Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama. 

  

Keris Mas. (1988). Perbincangan Gaya Bahasa Sastera. Kuala Lumpur: Dewan Kertas Kerja, Munich Personal RePEc Archive (MPRA), No. 42347, November. Kindersley Limited. 

  

Knudson-Martin, J. (2011, September). A Combined Model for Understanding Motivation. American International Journal of Contemporary Research, 1(2), 11-16. 

 

Konteks Pernikahan Adat Suku Pamona”, Jurnal Bahasa dan Sastera, Jil. 3, No. 2. 

  

Kovecses, Z. (2015). Where Metaphors Come From: Reconsidering Context in Metaphor. New York: Oxford University Press. 

  

Krishnasamy, A. (1990). Tai Natu, Kuala Lumpur:  Kumaresar Patippakam. 

 

Krishnathasan (Ed.). (1960). Kutturavu Arankak Kavitaikal. Kuala Lumpur: Koperasi Kebangsaan Permodalan Tanah Berhad. 

 

Kulandasamy. (1990). Persepsi Murid terhadap Pengajaran Bahasa Tamil di Sekolah  

 

Kumaran Suberamanian, (2007, September 10-15). The Contribution of Tamil Culture to World Civilization, Dalam 38th ICANAS (International Congress of Asian and North African Studies), Ankara, Turkey.  

  

Kumaran.S, Su.Vai.Lingam. (2016). Tamilum Tamilarum. Kuala Lumpur:  

  

Kumarasamy Pulavar, A. (1926). Thandiyangaran. Madurai, Tamil Sangam: Sunnaham K. Ambalevaanepillaiyar 

  

Kuppusamy (Kanimoli).V. (2009). Cintikkae Cinnañ Ciru Patalkal. Ipoh: Thamilkkani Enterprise 

  

Lakoff, G. & Turner, M. (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic   Metaphors. Chicago:University of Chicago Press  

 

Lakoff, G. Johnson, M. & Mark. (2003). Metaphor We Live by. Chicago: University of Chicago Press 

  

Larry May, (1998). Masculinity and Morality, New York: Cornell University. 

  

Letchumi. (2011). Percampuran dan Penukaran Kod dalam Lagu-Lagu filem ]Tamil Tempatan(Disertasi Sarjana). Fakulti Bahasa Dan Linguistik, Universiti Malaya, Kuala Lumpur.Life. Dalam Diane P. Mines & Sarah Lamb (Eds.). Everyday Life in South Asia, Edisi Kedua, (hlm. 406-420). Bloomington: Indiana University Press. 

  

Lim, S.T. (2002). Berkelana di Belantara Kata. Bangi: Penerbitan Pustaka.London: Routledge Publication. 

  

Lwi, J. (2004). Penggunaan Metafora dalam Bahasa Iklan Cetak: Satu Kajian Semantik(Disertasi Sarjana). Universti Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia. 

  

Lyons, J. (1968). Introduction to Theoretical Linguistics. London: Cambridge University  

  

Malaiyarasan, P.K. (1989). Pavanar Pillai Tamil. Seberang Prai: Pertubuhan Malaysian Malaya, Kuala Lumpur.Malaysian Perspective. Diaspora Studies, 6(2), 103-122.Malljaya Enterprise. 

  

Maninadhan, N. (2014). Kalathai Vendra Kavinar Kannadasan Padalgal Oru Aaivu (Tesis PhD). Department of Tamil Language, Periyar University, Selam.https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/21449  

  

Manivannan, R. (1990). Parimelazhagarin Urayil Ilakkana Kotpaadugal (Tesis PhD). Department of Tamil Language, Bharatidasan University, Thiruchirappalli.https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/115423  

  

Maniyamin Haji Ibrahim. (2009). Gaya Bahasa Kiasan. Shah Alam: Karisma Publications  

  

Manonmani Devi Annamalai. (2017). Illakkiya Ayvil Oru Tumi (Edisi Pertama). Perak: M Storey Enterprise. 

  

Maraimalai. Ilakkuvanar, Voices of Emancipation: An Introduction of Modern Tamil Poets, Edisi Pertama, Penerbitan Elektronik, November 2012, hlm. 77. Dirujuk dari, https://www.academia.edu/11416006/Voices_of_Emancipation 

  

Mathavan, N. (2002). Gaya Bahasa dalam Sajak Barathiyar (Latihan Ilmiah). Fakulti  

  

Mathivanan, R. (Ed.). (1990). Mutal Ulaka Tamilar Manattu Kaviyaranka Kavitaikal. Chennai: Ulaka Tamilar Mamanram. 

  

Md Sidin & Mohd Saleeh. (1998). Strategi Bahasa: Panduan Nahu dan Simile untuk melalui Bahasa Inggeris (Disertasi Sarjana). Fakulti Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya, Kuala Lumpur. 

 

Menengah (Disertasi yang belum diterbitkan). Universiti Malaya, Kuala Lumpur.Metaphors. Chicago: University of Chicago Press. 

 

Mithra. (2000). Kaviarasu Kannadasan Kavithaikalil Ariviyal. Chennai: Kannadasan Pathippagam. 

  

Mohamad Fazlon. (2016). Penggunaan Metafora dalam Pengajaran dan Pembelajaran  

 

Mohd Majid Konting, (2000). Kaedah Penyelidikan Pendidikan, Kuala Lumpur:  

  

Mohd Nazri Ahmad Jabar (1980, Mac). Asas Melayu dalam Pendidikan Muzik. Dewan Budaya, 3(2), 9-14. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 

  

Mohd Rashid Md. Idris, Abd. Rahman Napiah, & Seri Lanang Jaya Hj. Rohani. (2013). Karya Agung Melayu BSS3022. Tanjong Malim: Universiti Pendidikan Sultan Idris. 

  

Muhammad Haji Salleh. (1988). Teori Kesusasteraan: Satu Pengenalan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.Mukil Publishing and Solutions Private Limited. 

  

Murphy, P.K & Alexander, P.A. (2000). A Motivated Exploration of Motivation Terminology. Contemporary Educational Psychology, 25(1), 3-53. https://doi.org/10.1006/ceps.1999.1019 

  

Murukesan. K. (2015). Putu Kavitaiyin Pitamakay Barathi. Journal of Tamil Peraivu, 1(1),  99-102. 

  

Mutharppakkam. (2018, April 3). https://ta.wikisource.org/wiki  

  

Mythily Sivaraman. (2007). Fragments of a Life: A Family Archive. New Delhi: Zubaan, an Imprint of Kali for Women. 

  

N. Prabha Unnithan dan Mahesh K. Nalla, eds., (2018). Violence Against Women in India,  

  

N. Pushpamala, (2006). Native Women of South India: Manners and Customs, New Delhi:  

  

Najjah Salwah Abd Razak & Wan Norhasniah Haji Wan Husin. (2011). Hubungan Sosial  Antara Komuniti Melayu dengan Komuniti Bukan Melayu mengikut Perspektif Peradaban: Satu Pengenalan. Jurnal Pengajian Melayu, 22, 205-233. 

  

National Crime Records Bureau. (2010). Crime in India 2009. New Delhi: Ministry of Home Nature Morte. 

  

Navalan. (2012). Tirukkuralum Manutarmamum. Kuala Lumpur: Surian Silk Screen PrintingSdn Bhd. 

  

Navaneetha Krishnan, M.S. (2007). Karpithalil Eliya Muraikal.https://books.google.com.my/books?id-IMk7nQAACAAJ 

  

Nazri Muslim & Jamsari Alias. (2004, September 4-6). Patriotisme: Konsep dan Pelaksanaanya di Malaysia. Kertas Kerja dibentang di Seminar Antarabangsa Nilai dalam  Komuniti Pasca Modernisme (SIVIC 2004), Hotel City Bayview Langkawi.  

New York: Routledge. 

  

Nik Hassan Basri Hj. Nik Ab. Kadir. (2005). Pengajaran Gaya Bahasa dalam Bahasa Melayu. 

  

Nik Safiah Karim. (1988). Sosiolinguistik Bahasa Melayu dan Pengajaran, Petaling Jaya:   

  

Nirmala, M. (2013). Inikkum Ilakkanam. http://Tamilauthors.com/01/498.html   

Nittiya, P. (2012). Karu.Velucamiyin Puyalil Malarnta Pükkal Kavitaikal Or Ayvu (Disertasi  

  

Nordquist, R. (2019, Jun 24). What Is Composition? Definition, Types, and Examples. https://www.thoughtco.com/what-is-composition-english-1689893 

  

Nurul Sabrina Zani. (2015). Penterjemahan Metafora Bahasa Melayu ke Bahasa Sepanyol  

  

Ong Kian Ming, Saifuddin Abdullah, Meng Yew Tee & Moses Samual. (2017). Education and Politics in Malaysia. Dalam Moses Samuel, Meng Yew Tee, Lorraine Pe Symaco (Eds.). Education in Malaysia: Developments and Challenges, (hlm. 33-52). Singapura: Springer Nature. 

  

Palanivel, N. (1941). Kavitai Malarkal. Singapura: Tamil Murasu. 

  

Pallab Jyoti Boruah, (2017). “Degradation of Moral Values Among Young Generation in  

  

Paramasivam, S. (1995). Nattramizh llakkanam. Chennai: Kavikkuyil Printers.  

  

Parantamanar, A.K. (2002). Nalla Tamil Eluta Vetuma? Chennai: Pari Nilaiyam. 

  

Parimezhalagar. (1968). Thirukkural Parimezhalagarudan. Sree KasimadamThiruppanawthaal: Nithi Publications. 

  

Parthiban S. Gopal & Premalatha Karupiah. (2013). Indian Diaspora and Urban Poverty: A  

  

Patrina, P. (2004). Bahasa Kiasan dalam Komponen Kesusasteraan Melayu (Latihan Ilmiah). 

  

Pazhamozhibalan, “Vairamuthu Padalgalil Uvamaiyum Iyarkaiyum”Disertasi Phd, Department of Tamil Language, University of Madras, 2005. Dirujuk dari http://hdl.handle.net/10603/300221 

  

Pejabat Perdana Menteri. (2017). Malaysian Indian Blueprint: Pelan Tindakan Masyarakat India Malaysia, (Sekretariat Pelan Tindakan Masyarakat India Malaysia).http://mib.my/wp-content/uploads/210417V2_MIB-Malay.pdfPenerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.Penulisan. Kuala Lumpur: Penerbitan Universiti Malaya. 

 

Poverty in India: Facts and Figures on Daily Struggle for Survival. https://www.soschildrensvillages.ca/news/poverty-in-india-602 

  

Premananthini Dhemudu & Mohana Dass Ramasamy. (2018). Kannadasan Thiraiyisai Padalgalil Ani Ilakanam. Journal of Tamil Peraivu, 7(1), 83-90. https://doi.org/10.22452/JTP.vol7no1.8  

 

Press. 

 

Press. 

 

Pusat Rujukan Persuratan Melayu. https://prpm.dbp.gov.my/ 

  

R.W. Budd, (2018). Interdisciplinary Approaches to Human Communications, Edisi ke-2,  

  

Radha Kumud Mookerji, (2003). The Fundamental Unity of India, New Delhi:  

  

Raghuvir Sinha. (1980). Family to Religion: A Theoretical Exposition of Basic SocialInstitutions, New Delhi: National. 

  

Rahman Shaari. (1993). Memahami Gaya Bahasa. Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka & Kementerian Pendidikan Malaysia. 

  

Raj. S. J. & Muniapan, B. (2012). Music, Song Lyrics, Philosophy and Human Values:  

  

Rajagopalachariyar. (1963). Tholkaapiyam. Madras: Ilakkiya Nilayam. 

  

Ramalingam Thambiranavargal, K. (1989). Thandiyalangaram. Chennai: Kalaka Veliyidu.Random House Publishing. 

  

Rasenthiran, M. (2016). Aivu Nookkil Barathidasan Padaippuhal. Kuala Lumpur: Universiti Malaya. 

  

Rashid, H. (2014). Kesan Penggunaan Metafora dalam Penulisan Wartawan. Kuala Lumpur: Pengajian Akademi Melayu, Universiti Malaya. 

  

Rulik Setiani, (2020). “Denotative and Connatative Meaning Used in Writing Poetry”,  

  

Rulik Setiani, “Denotative and Connatative Meaning Used in Writing Poetry” Jurnal Elsa, Jil. 18, No. 2, September 2020, hlm. 89. 

  

S. Nina Tudjuka, (2018). “Makna Denotasi dan Konotasi pada Ungkapan Tradisional dalam  

  

S. Sridevi, (2012). “Su.Venkatesan: Tamil Valour in Kavalkottam”, Jil. 21, No. 3, Mac. 

  

S.Mangun Wardoyo, (2013). Teknik Menulis Puisi, Yogyakarta: Graha Ilmu, hlm. 26-30. 

  

Sababathy Venugopal. (1996). Maleciyat Tamil Putukkavitaigalil Penniyac Cintanaikal, Maleciyat Tamilp Putukkavitai Karuttaranku (Edisi Pertama). Chennai: Ulaga Tamil Araicci Niruvanam &  Kuala Lumpur: Intiya Aiviyal  Turai, Universiti Malaya.  

  

Sababathy Venugopal. (1999). Maleciyat  Tamilk  Kavitai  Valam (Edisi Pertama).    Chennai: Manivaasakar  Patippakam. 

  

Safernejad, F., Imran Ho & Norsimah Mat Awal. (2013). Cultural Basis of Metaphors Translation: Case of Emotion in Persian English. Asian Social Science, 10(7), 107-118. 

  

Sahayakanthasi, “Vali Vairamuthu Thirai Isaipadalgalil Samooga Chintanaikal”, Disertasi Phd, Department of Tamilology, Madurai Kamraj University, 2017. Dirujuk dari http://hdl.handle.net/10603/305273 

  

Sakshi, K., Namrata, A.P., Giri, Y.L. & Sandip, R. (2018, Januari 6-8). Bahubali - A Milestone of Indian Cinema: Digital Marketing Case Study. Kertas Kerja dibentangkan di Fifteenth AIMS International Conference on Management, Ghaziabad, India. 

  

Sarabjit, S.P. (2020). Rural Market Unleashed: Position Yourself in the Rural Market  

Sarjana). Fakulti Bahasa dan Linguistik, Universiti Malaya, Kuala Lumpur. 

Sarjana). Universiti Tamil Tanjavur, Tanjavur. 

 

Science, Jil.4, Isu, 3. Dirujuk dari DOI: 10.16962/EAPJSS/issn. 2394-9392/2015 

 

Scientific Conference Society, Health, Welfare, Jil. 30, No. 0009. Dirujuk dari  Sdn. Bhd.Sebuah Buku Mesra Pengguna, Serdang: Penerbit Universiti Putra Malaysia. 

  

Seeni Naina Mohamed, S. (2004). Kavithai Pungkothu (Edisi Pertama). Pulau Pinang: Ungalkural Enterprise. 

  

Seeni Naina Mohamed, S. (2011). Thenkudu (Edisi Pertama). Pulau Pinang: Ungalkural Enterprise. 

  

Seeni Naina Muhamad. (2009, Mei 3-5). Malesiyavil Intiyarkalin Isai Turai ItupatuAnrum  Inrum. Ungkal Kural. Georgetown, Pulau Pinang. 

  

Selvajothi, R. (2009). Penggunaan Bahasa Kiasan Dalam Karya Thirukkural: Satu Analisis 

  

Selvarasan, T. (1987). Ani Ilakkanak Kotpaatugal Porulanigal Mattum (Tesis PhD). Department of Tamil Language, Pacchaiyappan College, Chennai.https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/147652  

  

Selvi. (2008). Penggunaan Metafora dan Simili dalam Lirik Lagu filem TamilTempatan.Kuala Lumpur: Universiti Malaya. 

 

Shabdkosh. https://www.shabdkosh.com  

  

Shankar Durairaja, Geshina Ayu Mat Saat & Mohammad Rahim Kamaluddin. (2019). Psychological and Crininogenic Factors Underlying Gangsterism among 

Indians in Malaysia from the Perspective of Ex-Gangsters and Police Personnel. Psychological Thought, 12(1), 74-92. https://doi.org/10.5964/psyct.v12i1.316  

  

Sidek Mohd Noah, (2002). Reka Bentuk Penyelidikan: Falsafah, Teori, dan Praktis:  

  

Sithannan, V. (2006). Immoral Traffic-Prostitution in India. Chennai: JEYWIN Publications.Speech in Mayoral Meeting Cities Against Covid-19 Global Summit 2020. SALEE: 

  

Srinivasa, R. (2017, Januari 12). For The Love of Language.  https://www.thehindu.com. Study of Applied Linguistics and English Education, Jil. 2, No. 2, hlm. 105-118.Study of the Families of Nine Year-Olds in Ireland. Dublin: University College Dublin and the Family Support Agency. 

Subbramaniyan, Sa. (2010). Vairamuthu Kavithaigalil Uvamaigalin Aalumai. (Tesis PhD). Department of Tamil Studies, Bharatidasan University, Thiruchirapalli.https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/241968 

  

Sumathi Ramaswamy, (1997). Passions of the Tongue: Language Devotion in Tamil India,  

  

Sundaramoorthi, I. (1971). Thirukkural Aninalam. Chennai: University Chennai. 

  

Susan, L. (2009). The Hindraf Saga: Media and Citizenship in Malaysia. Kertas Kerja dibentangkan di ANZCA 09 Communication, Creativity and Global Citizenship Conference, Queensland University of Technology, Brisbane 

 

Tamil Leads as India Tops Film Production. (2013, Ogos 22). https://timesofindia.indiatimes.com/city/hyderabad/tamil-leads-as-india-tops-film-production/articleshow/21967065.cms     

 

Tamil2Lyrics. https://www.tamil2lyrics.com 

  

Tamilannal. (2006). Tholkappiyam-Porulathigaram. Chennai: Manivasagam Printers. 

  

Tayaalasangkar, R. (2004). Murasu. Nedumaaran Kulantaip Patalkal (Disertasi Sarjana). Universiti Tamil Tanjavur, Tanjavur. 

  

Teepika, M. (2012). Maleciyat Tamilk Kavitaikalil Akamum Puramum (Disertasi Sarjana). 

  

Tevira. (2018). Tamil Ilakkiyat Tagaval Kalanjiyam. Chennai: Sri Nanthini Pathipagam. 

  

The Complete English Language Companion. (2007). Poland: Geddes & Grosset.Theories, Madurai: Sarvodaya Ilakiya Pannai, hlm. 99. 

  

Thiagarajan, M. (2006). Kavipperarasu Vairamuthu Thiraippadap Paadalgal. Singapura: Tamil Kalai Achagam.  

Universiti Tamil Tanjavur, Tanjavur. 

  

V. Geetha, (2011). “Being a Feminist the Tamil Way”, Ucapan Perasmian, Tamil Studies  

  

V. Upeniece, (2016). “War and society”, Kertas Kerja, 5th International Interdisciplinary 

  

Vairamuthu. (1993). Thirai Paadalgal – Volume 2. Chennai: Vadapalani Press. 

  

Vairamuthu. (2011). Aayiram Padalgal Vairamuthu. Chennai: Suriya Literature (BLIT).Vanampadi Tamil Weekly. (2020, November). Kuala Lumpur.  

  

Varatharasan, M. (1979). Ilakkiya Marabu. https://ta.wikipedia.org/wiki/Anillakanam  

  

Vellayappa Thenappa Manickam, (1982). Marutham, an Aspect of love in Tamil Literature,  

  

Vivekkananthan, M. (1998). Patu Ilakkiyam. Chennai: Sri Sembaga Publications. 

  

Vaali. (2013). Kaviathalaivarum Kaviak Kavinyarum. Chennai: Vaali Pathipakam. 

  

W.Charles Kreidler, (1997). Introducing English Semantics, London: Routledge Publications,  

  

William, B. (2011). The Philosophy Book: Big Ideas Simply Explained. New York: Doring  

  

Yamini, P.B. (2019, Januari 14). Indian Men’s Obsession With Virgin Brides And Female Chastity.https://www.shethepeople.tv/blog/virgin-brides-indian-mens- obsession-female-chastity/   

  

Zaireen Azmi. (2020, Disember). Pas: Permuafakatan Politik Sebagai Tapak Integrasi Dan Peranan Wanita. Jebat Malaysian Journal of History, Politics & Strategic Studies, 47(3), 428-462. 

  

 

 


This material may be protected under Copyright Act which governs the making of photocopies or reproductions of copyrighted materials.
You may use the digitized material for private study, scholarship, or research.

Back to previous page

Installed and configured by Bahagian Automasi, Perpustakaan Tuanku Bainun, Universiti Pendidikan Sultan Idris
If you have enquiries with this repository, kindly contact us at pustakasys@upsi.edu.my or Whatsapp +60163630263 (Office hours only)